-
1 dzielić
dzielić między (A) aufteilen (unter A);od granicy dzielą nas dwa kilometry von der Grenze trennen uns zwei Kilometer;od wyjazdu dzieli nas tydzień von der Abreise trennt uns eine Woche;dzieli z nią radość er teilt mit ihr seine Freude;dzielić los das Schickal teilen;dzielić pokój ein Zimmer teilen;dzielić się sich teilen; MAT teilbar sein;dzielić się na (A) (rozdzielać się) sich aufteilen (in A);dzielić się wrażeniami sich über Eindrücke austauschen;dzielić się doświadczeniami Erfahrungen austauschen;dzielić się opłatkiem zu Weihnachten die Oblate miteinander teilen;dzielić się jajkiem das Osterei miteinander teilen -
2 dzielić
dzielić [ʥ̑ɛliʨ̑]I. vt\dzielić coś na części/kawałki etw in Teile/Stücke zerlegen\dzielić coś między kogoś i kogoś etw zwischen jdm und jdm aufteilen4) ( oddzielać czasowo) trennenod świąt dzielą nas dwa dni nur zwei Tage trennen uns von den Feiertagenpodzieliła ich różnica zdań co do... es trennten sie Meinungsverschiedenheiten in Bezug auf...po\dzielić czyjś los jds Schicksal teilen\dzielić 8 przez 2 acht durch zwei teilen [ lub dividieren]II. vr1) ( być złożonym z) sich +akk teilenkraj dzieli się na część francusko- i niemieckojęzyczną das Land teilt sich in einen französisch- und einen deutschsprachigen Teil2) ( dawać komuś)\dzielić się czymś z kimś etw mit jdm teilen\dzielić się opłatkiem/jajkiem die Oblate/das Ei mit jdm teilen (polnischer Brauch zu Weihnachten/Ostern)3) ( komunikować)\dzielić się z kimś nowinkami jdm Neuigkeiten mitteilen [ lub erzählen]4) ( być podzielnym) sich +akk teilen lassen, teilbar sein8 dzieli się przez 2 acht lässt sich durch zwei teilen, acht ist durch zwei teilbar -
3 podzielić
dzielić między (A) aufteilen (unter A);od granicy dzielą nas dwa kilometry von der Grenze trennen uns zwei Kilometer;od wyjazdu dzieli nas tydzień von der Abreise trennt uns eine Woche;dzieli z nią radość er teilt mit ihr seine Freude;dzielić los das Schickal teilen;dzielić pokój ein Zimmer teilen;dzielić się sich teilen; MAT teilbar sein;dzielić się na (A) (rozdzielać się) sich aufteilen (in A);dzielić się wrażeniami sich über Eindrücke austauschen;dzielić się doświadczeniami Erfahrungen austauschen;dzielić się opłatkiem zu Weihnachten die Oblate miteinander teilen;dzielić się jajkiem das Osterei miteinander teilen -
4 gliedern
glie dern ['gli:dɐn]I. vtetw [in verschiedene Abschnitte] \gliedern dzielić [ perf po-] coś [na różne części]II. vrsich in etw ( akk) \gliedern dzielić się na coś, być złożonym z czegoś -
5 zerfallen
-
6 odpalać
I. vt2) (pot: dzielić się)odpalić komuś coś mit jdm etw teilenII. vi1) ( strzelać) abdrücken2) ( wybuchać) ausbrechen, explodieren3) (pot: startować) silnik: starten4) (pot: celnie ripostować) scharf antworten, schlagfertig sein5) ( zapalać)odpalić papierosa eine Zigarette anzünden [ lub anbrennen] -
7 serwować
I. vt -
8 teilen
-
9 trennen
trennen ['trɛnən]I. vt1) ( auseinanderreißen) Personen dzielić [ perf roz-]; ( unterscheiden) Dinge, Begriffe rozróżniać [ perf rozróżnić]; (ab\trennen)etw/jdn [von etw/jdm] \trennen oddzielać [ perf oddzielić] coś/kogoś [od czegoś/kogoś]2) modeetw von etw \trennen odpruć coś od czegośetw aus etw \trennen wypruć coś z czegośsich \trennen rozchodzić [ perf rozejść] się -
10 aufgehen
auf|gehen2) ( sich öffnen) Tür: otwierać [ perf otworzyć] się, Vorhang: iść [ perf pójść], w górę, podnosić [ perf podnieść] się4) ( sich lösen, verwirklichen lassen) Rechnung: dzielić [ perf po-], się, być podzielnym; Planung: urzeczywistnić się5) ( klar werden)jdm geht etw auf coś staje się dla kogoś jasne6) ( Erfüllung finden) -
11 scheiden
sich [von jdm] \scheiden lassen rozwodzić [ perf rozwieść], się [z kimś], brać [ perf wziąć] [z kimś] rozwódeine geschiedene Frau rozwiedziona kobietaihr geschiedener Mann jej były mąż2) ( trennen, teilen) Grenze, Erziehung, Ansichten, Herkunft: rozdzielać [ perf rozdzielić], dzielić [ perf po-]sie sind durch gegensätzliche Ansichten geschieden podzieliły ich przeciwstawne poglądyII. viaus einem Amt \scheiden składać [ perf złożyć] urządaus dem Berufsleben \scheiden zakończyć karierę zawodowąals Freunde \scheiden rozstawać [ perf rozstać] się w przyjaźniin diesem Punkt \scheiden sich die Meinungen w tym punkcie opinie są rozbieżne -
12 skóra
skóra [skura] frękawiczki ze skóry Lederhandschuhe mPldzielić skórę na niedźwiedziu das Fell des Bären teilen, bevor man ihn erlegt hatwilk w owczej skórze der Wolf im Schafspelzprzekonać się o czymś na własnej skórze etw am eigenen Leibe erfahrendać komuś w skórę [ lub przetrzepać komuś skórę] jdm das Leder [ lub Fell] versohlen [ lub gerben] ( fam)nie chcieć być w czyjejś skórze nicht in jds Haut stecken mögen ( fam) -
13 przez
+acc1) ( na drugą stronę) über +akkprzechodzić \przez ulicę die Straße überqueren\przez granicę/rzekę über die Grenze/den Fluss2) ( poprzez) durch +akk\przez las/ogień/pustynię durch den Wald/das Feuer/die Wüste\przez miasto durch die Stadt\przez Poznań do Warszawy über Posen nach Warschaumówić \przez sen im Schlaf redenwidzieć coś jak \przez mgłę etw wie durch einen Schleier sehen3) ( ponad) über +akkprzeskakiwać \przez płot über den Zaun springen4) ( za pomocą)patrzeć \przez lunetę durch das Fernrohr schauenpić \przez słomkę mit Trinkhalm trinkenpodjąć uchwałę \przez głosowanie ein Gesetz durch Abstimmung verabschiedento się pisze \przez dwa „i” das schreibt man mit Doppel „i“co \przez to rozumiesz? was verstehst du darunter?5) ( czas trwania) [hin]durch\przez cały dzień durch den ganzen Tag, den ganzen Tag lang [ lub hindurch]\przez dwa miesiące zwei Monate lang [ lub hindurch]zrobić coś \przez weekend etw übers Wochenende machen6) ( z powodu)\przez pomyłkę/przypadek aus Versehen/durch Zufall\przez to dadurch\przez to, że... dadurch, dass...\przez niego seinetwegen\przez własną głupotę straciłeś szansę aus Dummheit hast du die Chance verpasst7) ( w konstrukcjach biernych) von +datartykuł został napisany \przez znanego publicystę der Artikel wurde von einem berühmten Publizisten geschriebenmnożyć \przez 3 mit 3 multiplizierendzielić \przez 3 durch 3 teilen -
14 aufgliedern
-
15 dick
dick [dɪk]I. adj1) ( massig) grubyein \dicker Mensch gruby [o otyły] człowiekein zwei Zentimeter \dickes Brett deska o grubości 2 cm2) ( geschwollen) nabrzmiałyeine \dicke Backe spuchnięty policzek\dicke Luft ciężkie powietrze, napięta atmosfera ( przen)5) ein \dickes Fell haben być twardymmit jdm durch \dick und dünn gehen dzielić z kimś dolę i niedolę [o dole i niedole]II. adv1) ( warm)sich \dick anziehen ubrać się grubo [o ciepło]3) ( reichlich)etw \dick auftragen nałożyć coś grubo4) (fam: sehr gut)\dick befreundet sein być w zażyłej przyjaźni5) ( fam)ein \dickes Geschäft machen zrobić na czymś interesetw \dick haben mieć czegoś dosyć ( pot)
См. также в других словарях:
dzielić się — I – podzielić się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dawać komuś lub ofiarowywać sobie wzajemnie jakąś część, porcję, kawałek czegoś; częstować czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzielił się z bratem wszystkim, co zebrał… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dzielić się – podzielić się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z kimś} {{/stl 8}}ostatnim kawałkiem chleba [ostatnim kęsem] {{/stl 13}}{{stl 7}} dzielić się z kimś resztą tego, co się ma; być ofiarnym, solidarnym w nieszczęściu : {{/stl 7}}{{stl 10}}To dobrzy ludzie, oni by się ostatnim… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dzielić — ndk VIa, dzielićlę, dzielićlisz, dziel, dzielićlił, dzielićony 1. «wyodrębniać z większej całości jakąś część, rozkładać jakąś całość na części, grupy, dokonywać podziału, klasyfikować» Dzielić bochen chleba na kromki. Historycy literatury dzielą … Słownik języka polskiego
dzielić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, dzielićlę, dzielićli, dzielićlony {{/stl 8}}– podzielić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ciąć jakiś przedmiot na części, łamać na kawałki; porcjować … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dzielić [rozdzielać, rozszczepiać] włos na czworo — {{/stl 13}}{{stl 7}} wgłębiać się przesadnie w jakąś sprawę, zagadnienienie, niepotrzebnie roztrząsać coś w sposób bardzo szczegółowy, drobiazgowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś dzieli (rozdziela, rozszczepia) w swojej pracy włos na czworo, zamiast… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dzielić skórę na niedźwiedziu — {{/stl 13}}{{stl 7}} rozdysponować coś, czego się jeszcze nie ma, przedwcześnie robić plany lub cieszyć się z niepewnych jeszcze korzyści : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kupię sobie wspaniały samochód, jak wygram na loterii. – Dzielisz skórę na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dzielić — 1. Dzielić skórę na niedźwiedziu «robić przedwczesne plany, przewidując najbardziej korzystną wersję rozwoju wypadków»: (...) czy da się sfinansować z prywatyzacji wszystkie wymienione tu zobowiązania państwa? Czy nie jest to przypadkiem… … Słownik frazeologiczny
podzielić się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}dzielić się I{{/stl 33}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}dzielić się – podzielić się{{/stl 33}}{{stl 8}}{z kimś} {{/stl 8}}{{stl 7}}ostatnim kawałkiem chleba [ostatnim kęsem]; dzielić się –… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpadać się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIIa, rozpadać sięa się, rozpadać sięają się {{/stl 8}}– rozpaść się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, rozpadać siępadnie się, rozpadać siępadł się, rozpadać siępadła się, rozpadać siępadli się {{/stl 8}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozdrabniać się – rozdrobnić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dzielić się samoistnie na drobne części; rozpadać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rozdrabniają się kry. Rozrobniły się siły atakujących. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
łamać się — I – złamać się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pękać, rozpadać się na dwie lub więcej części pod wpływem nacisku, uderzenia itp.; być łamanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Lód łamie się pod ciężarem sań. Gałąź złamała… … Langenscheidt Polski wyjaśnień